Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Do you have a citation for that? Wikipedia disagrees on the history (it's originally Italian before French: "Il meglio è l'inimico del bene"), and playing with Google Translate shows its ambiguious without context

http://go/wiki/Perfect_is_the_enemy_of_good

https://www.google.com/search?q=le+mieux+translation



Unfortunately, I don't speak Italian, but I feel a better translation for "the best" in French is "le meilleur". In fact, if you just click the swapping icon in the Google translation link you posted above, you'll see it uses "meilleur". "c'est mieux" = "it's better", "c'est mieux que..." = "it's better than..."


“Il meglio è nemico del bene”




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: