Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Hello, I saw you use Google traduction for providing non English support. Please drop the feature. It made non sense for French right off the bat :

> There is far more to the trapezius muscle than meets the eye. The traps are not just the muscle that sits on top of your shoulders.

> Il y a bien plus dans le muscle trapèze qu'il n'y paraît. Les pièges ne sont pas seulement le muscle qui repose sur vos épaules.

You could also use more medical terms all the time since Google autotrad seems to handle them better

Could the best be asking the community for translation proofing ?



Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: