Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Words like angst or ersatz are English words borrowed from German. The German words are written identically (except capitalisation), but the meaning of the English word is much more specific than the German "original". Meanwhile the word "Blitz" has completely district meanings in English and German. In English it's a sudden concerted effort, in German it's lightning. Despite the English word originating from German, they don't share a meaning at all


Isn't the etymology of 'blitz' in English due more to 'blitzkrieg'?


German has the word blitzschnell which means really fast (as fast a bolt). So in a way the english meaning of blitz still fits your description.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: