my favorite is how the word ant (the insect) is "mah-yi" in chinese, while the word aunt (the family member) is "ah-yi" in chinese. There's tonality differences as well, but I wonder what the probability of that is, and whether there are other examples in english / chinese
Consulting Wiktionary, it lists several words for ‘aunt’ in Mandarin: depending on the precise relation, it can be gūmǔ, bómǔ, shúmǔ, yímǔ, jiùmǔ, plus some other dialectal synonyms. None of these sound anything like ‘ah-yi’.